Articles, communications, travaux

Œuvres (livres, DVD, etc.)

  • BELLASSEN. J., 2018, 《法国汉语教育研究》,北京语言大学出版社, 150 p.
  • BELLASSEN J., 2017,跨文化汉语教育学》,中国大百科全书出版社, 107p.
  • BELLASSEN J., LI Y. (eds), 2017, Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine, 3ème volume, Commercial Press,
  • BELLASSEN J., LI Y. (eds), 2016, Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine, 2ème volume, Commercial Press, 284 p.
  • BELLASSEN Joël, WANG SZILAS J. MOOC Kit de contact en chinois, INALCO, 2016
  • BELLASSEN Joël, LI Y. (eds), Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine, 2014, Commercial Press, 439 p.
  • BELLASSEN J., 2014, Wode « qiling » yinji 我的七零印迹, Daxiang chubanshe, Henan, 2014
  • BELLASSEN J., 2013, Vers le Chinois authentique, La Compagnie
  • BELLASSEN J., 2013, Portraits chinois, DVD, CNDP
  • BELLASSEN J., MEDHAT-LECOQ H., OUVRARD L. (eds), 2012, Ecritures, politiques linguistiques et didactiques des langues, Editions des archives contemporaines 
  • BELLASSEN J., LIU J., 2012, Le Chinois par boules de neige – Niveau élémentaire A2 (et Liu Jialing), CNDP, 127 p.
  • BELLASSEN J., CHEN D., 2011, L’Empire du sens, à la découverte de l’écriture chinoise (peintures de Chen Dehong), SCEREN-You Feng, 117 p.

  • BELLASSEN J., BADIOU A., MOSSOT L. 2011, The Rational Kernel of the Hegelian Dialectic, Translations, introductions and commentary, on a text by Zhang Shiying,  re.press, Australie, 138 p.
  • BELLASSEN J., LIU J., 2011, Le Chinois par boules de neige – Niveau B1 B2, CNDP, 127 p.
  • BELLASSEN J., ARSLANGUL A., 2010, Le Chinois pour tous, Bescherelle-Hatier, 336 p.

  • 《滚雪球学汉语,中级版》, Sinolingua, 128 p., 2009

  • BELLASSEN J., 2008, Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises (nouvelle édition avec DVD), éd. La Compagnie, 288 p., 2008 

  • BELLASSEN J., 2007, 《再见了,中国》Zai jian le Zhongguo, Dongfang chubanshe, 155 p.
  • BELLASSEN J., ABRAHAM W., YU W, 2006, Le Chinois pour les nuls, First.
  • Annales de chinois, éd. du Temps, 2006
  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • Programmes de chinois pour la Classe de Terminale (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n° 5 hors-série du 9 octobre 2004
  • Documents d’accompagnement des programmes de chinois pour la classe de Seconde, (dir.) CNDP, 2004
  • Empreintes chinoises (& Jin Siyan), éd. Nicolas Philippe, Paris, 2004, 275 p.

  • Programmes de chinois pour la Classe de Première (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 28 août 2003 
  • Shuozi jieci, Chinese Recycled, Le Chinois recyclé, Université de Pékin, 2002, 397 p. 

  • Programmes de chinois pour la Classe de Seconde (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 3 octobre 2002
  •  « Zhongwen zhi dao – Le chinois par l’image », méthode vidéo de chinois, Ecole Normale Supérieure Fontenay St-Cloud, 2000 (& Bai Gang pour la cassette III)
  • Le Chinois aux examens, éd. Youfeng, 1998
  • A Key to Chinese Speech and Writing, tome I, éd.Sinolingua, Pékin, 1997
  • A Key to Chinese Speech and Writing, tome II (et Zhang P.), éd. Sinolingua, Pékin, 1997
  • Les idéogrammes chinois ou l’empire du sens, You-Feng, Paris, 1995
  • Matteo Ricci, CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, (reconnu d’intérêt pédagogique par le Ministère de l’Education Nationale), éd. Jériko 1996 (& J-D Zucker)
  • Conception du site web de l’Association Française des Professeurs de Chinois, 1996 (http://www.afpc.asso.fr)
  • Chinois mode d’emploi. Grammaire pratique du chinois moderne et exercices (en coll. avec Kanehisa Tching et Zhang Zujian), éd. Youfeng, 1996
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film de 16’, Paris, Ecole alsacienne, 1990 (versions française et chinoise)
  • Perfectionnement à la langue et à l’écriture chinoises (et Zhang P.), éd La Compagnie, 1991, 351 p.

  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises, Ed. La Compagnie, 1989, 279 p.
  • Le noyau rationnel de la dialectique hégélienne, A propos d’un texte de Zhang Shiying (& A. Badiou et L. Mossot), Maspéro, 1978, 91 p.
  • Filosofia y conservacion de los tomates (trad. espagnole), Anagrama,1974,120p
  • Philosophie et conservation des tomates, L’Impensé Radical, 1973, 110 p.

Articles, communications, travaux

  • BELLASSEN J., 2019 (et GONG J.), “Fictive kinship terms and their teaching in Chinese as a foreign language” in Pragmatic Competence in L2: Focus on Politeness, Editions P.I.E-Peter Lang,  Bruxelles
  • BELLASSEN J., 2018, 汉语教学的根本选择《国际汉语教学研究》第4期, n°20, p.12-21
  • BELLASSEN J., 2018, « Enseignement des langues et traduction : une relation apaisée ? », in  Traduire entre les langues chinoise et française, un exercice d’interprétation (Annie Bergeret Curien ed.), éditions FMSH, p. 19-21.
  • BELLASSEN J., 2018, 一元论抑或二元论:汉语二语教学本体论的根本分歧与障碍 (Monism vs Dualism:The Fundamental Divergency and Obstacle in the Ontological Epistemology of Chinese Second Language Teaching)《华文教学与研究》TCSOL Studies, 第4期
  • BELLASSEN J., 2018, 汉语教学与巴别塔的诅咒,《民俗典籍文字研究》
  • BELLASSEN J., 2018, About current epistemological obstacles in the field of Teaching Chinese language, 关于当前汉语二语教学论学科的认识论障碍《中国语教育》第16号
  • BELLASSEN J., 2018, 中华文化对外传播的问题与挑战,侯外庐学术讲座地122场,西北大学
  • BELLASSEN J., 2017, 跨文化交际的若干问题——以中国语言文化国际传播为例,《文化软实力研究》,2017年第二期(珞珈讲坛)
  • BELLASSEN J., 2017, 法国汉语教育的起源与发展,《国际汉语》(第四辑)
  • BELLASSEN J., 2017 (et GONG J.), « Face et interface : la politesse chinoise, les termes de parenté et la conscience interculturelle », in Langues, Cultures et Sociétés, vol.2-2016, p.72-84
  • BELLASSEN J., 2017, « Les dynamiques plurielles et les effets périphériques de la construction disciplinaire du chinois en France : de l’implantation du chinois à la Réunion au 19ème siècle aux évolutions actuelles en Europe » 法国汉语学科建设的多重动力与边缘效应:从19世纪汉语教学引入留尼旺岛到其在欧洲的发展现状 in Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine, 3èmevolume, Commercial Press,
  • BELLASSEN J. et WANG-SZILAS J., 2017, « Dualism-based Design of the Introductory Chinese MOOC Kit de contact en langue chinoise », In Q. Kan & S. Bax (Eds), Beyond the language classroom: researching MOOCS and other innovations (pp.1-15). Research-publishing.net. https://doi.org/10.14705
  • BELLASSEN J., 2016, “La rénovation de l’enseignement des langues en France : le cas du chinois 法国语言教学的革新:汉语教学”, in Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine, (LI Y. BELLASSEN J. (eds.) Commercial Press, p.222-232
  • BELLASSEN J. et LIAO M., 2016, « L’enseignement bilingue en langue chinoise : modèles institutionnel et associatif », in L’éducation bilingue en France, politiques linguistiques, modèles et pratiques (dir. HELOT C. et ERFURT J), Lambert-Lucas, 2016, p.355-371
  • BELLASSEN J. et ZHANG G., 2016, « Compétences partielles et langue en partition : le cas du chinois » in Les compétences partielles en débat (ouvrage coordonné par Louise Ouvrard), Editions des archives contemporaines, 2016.
  • BELLASSEN J., 2015, « La didactique du chinois, entre croissance et crise de croissance » in Polyphonies franco-chinoises. Mobilités, dynamiques identitaires et didactique, p. 135-141, L’Harmattan, 2015.
  • BELLASSEN J., 2015, « Wo de hanxue zhi lu » “我的汉学之路” in Guoji hanxue yanjiu tongxun《国际汉学研究通讯》, p.263-281, Beijing Daxue chubanshe
  • BELLASSEN J., 2015, « L’émergence de la didactique du chinois langue seconde en Chine et en France : effets de miroir » in France-Chine. Les échanges culturels et linguistiques, Histoire, enjeux, perspectives, coll. « Plurial », Presses Universitaires de Rennes, p.27-45 
  • BELLASSEN J., 2014, « Faguo hanyu jiaoxue de xianzhuang 法国汉语教学的现状 (1) », Confucius Institute n°1, 2014
  • BELLASSEN J., 2014, « Faguo hanyu jiaoxue de xianzhuang 法国汉语教学的现状 (2) », Confucius Institute n°2, 2014
  • BELLASSEN J., 2014, « You Faguo hanyu jiaoxue fazhan shenshi hanyu re” zengzhang weiji », 由法国汉语教学发展审视“汉语热”增长危机Guoji hanyu jiaoxue yanjiu《国际汉语教学研究》,2014/4
  • BELLASSEN J., 2014, “Le chinois en Chine et en France, une histoire de croisements”, in Etudes sur les politiques linguistiques en France et en Chine (LI Y., BELLASSEN J., eds., Commercial Press, p.305-328
  • BELLASSEN J., 2013, “Cinéma chinois et enseignement du chinois : quand les chemins se croisent”, “Monde chinois”, n°36, éd. Eska
  • BELLASSEN J. et YU W., 2013, “Cong Zhongfa duibi shijiao tansuo guoji hanyu jiaoshi ‘guobiehua’ peiyang silu” 从中法对比视角探索国际汉语教师国别化培养思路, (republication), 《汉语国际教育,人才培养现状与对策》,Beijing Language and Culture University Press: 2013
  • BELLASSEN J., 2013, Faguo hanyu jiaoxue de xianzhuang, jiaoxue biaozhun jiqi xueke jianshe 法国汉语教学的现状、教学标准及其学科建设《世界汉语教学学会通讯》第2期 
  • BELLASSEN Joël et LUO L., 2013, « Faguo DCL yuyan nengli zhengshu kaoshi » 法国DCL语言能力证书考试, Guoji hanyu xuebao《国际汉语学报》, n°2
  • BELLASSEN J., 2013, 法国汉语评估及教学划时代的飞跃——论2013法国外语高考改革对国际汉语教学的巨大推动 《华文教学与研究》On Epoch-making Development of Chinese Evaluation and Teaching in France: The Impetus of Reform of 2013 French College Entrance Examination to International Chinese Teaching (et Liao Min), “Huawen Jiaoxue yu Yanjiu, 2013, 4
  • BELLASSEN J., 2013, “Faguo hanyu jiaoxue de xianzhuang, jiaoxue biaozhun he xueke jianshe” (The Current situation, Teaching Standards and Discipline Building), Revue Confucius Institute n°3, mai 2013
  • BELLASSEN J., 2012, “Feisu fazhan de Zhongguo duiwai hanyu jiaoyu飞速发展的中国对外汉语教育”, in Waiguoren kan Zhongguo jiaoyu, Gaodeng jiaoyu chubanshe, p.268-272
  • BELLASSEN J., 2012, « Lun hanyu xuexi zhong siwei guanli fangfa de qiadangxing » 论汉语学习中思维管理方法的恰当性« World Sinology 汉学世界, vol.10, Renmin daxue chubanshe, p.222-227
  • BELLASSEN J., 2012, La révolution numérique de l’apprentissage du chinois, « L’école numérique », n°13, octobre 2012
  • BELLASSEN J. et LUAN N., 2012, 《谈播客教学在对外汉语教学改革中的重大突破》(« L’apport majeur de la baladodiffusion dans la rénovation du chinois langue étrangère »),  《汉语学习》, 2012, n°6
  • BELLASSEN J., 2012, « Geren renzhi qingxiang yu hanyu jiaoxue » (个人认知倾向与汉语教学) (et Lin Chi-Miao), Actes de la 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, p.6-15
  • BELLASSEN J., 2012, « Is Chinese eurocompatible? Is the Common Framework Common? The Common European Framework of Reference for Languages facing Distant Languages (Keynote Report) », International Symposium Report 2011, Tokyo University of Foreign Studies, p.23-33
  • BELLASSEN J., “Cong Zhongfa duibi shijiao tansuo guoji hanyu jiaoshi ‘guobiehua’ peiyang silu” 从中法对比视角探索国际汉语教师国别化培养思路 (et Yu Wenhong), International Chinese Language Education 《国际汉语教育》n°4, Beijing, 2011.
  • BELLASSEN J., “Le chinois, langue émergente”, Institut Confucius n°7, p.56-65, Poitiers : 2011.
  • BELLASSEN J., « Hanyu jiaoxue yu Babieta de zuzhou – yi men xueke de jueqi, dongtai fazhan yu jiangou » («汉语教学与巴别塔的诅咒,一门学科的崛起、动态发展与构建»), Duiwai hanyu Jiaoxue yu yanjiu, Nanjing University, p.7-15, 2011.
  • BELLASSEN J., La didactique sinographique à l’épreuve des profils individuels. in Compétences d’enseignant à l’épreuve des profils d’apprenant. Vers une ingénierie de formation. (& Lin-Zucker, M). Paris : Editions des Archives Contemporaines, p. 79-91, 2011.
  • BELLASSEN J., « Chengren hanyu de teshuxing – yuyan ceshi duihanyujiaoxue de kaoyan » (承认汉语的特殊性–语言测试对汉语教学的考验) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • BELLASSEN J., « Jietou hanzi » 街头汉字, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • BELLASSEN J., « Wo yanzhong de Zhongguo pengren » 我眼中的中国烹饪, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • BELLASSEN J., « La didactique du chinois et la malédiction de Babel », Actes du colloque de l’AFEC La sinologie introuvable ?, Etudes chinoises, numéro hors-série, p.27-44, 2010
  • BELLASSEN J., Communiquer en chinois, Fiche, éditions ESKA, 6 p., 2009.
  • BELLASSEN J., « Women yijing zou zai lushang 我们已经走在路上», in Kaifang zuji, 55e anniversaire de la fondation de l’Institut de l’Education de Beijing, 2008, p. 392-394.
  •  BELLASSEN J., « The enlightenment and the impetus of the new approach of the Common European Framework of Reference for Language on the Chinese language Teaching»,《欧洲语言共同参考框架》新理念对汉语教学的启示与推动,《世界汉语教学》2008-3
  • BELLASSEN J., « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008. 从《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》看欧洲语言教学及学习新理念—处于抉择关头的对外汉语教学
  • BELLASSEN J.,《对外汉语教学中的大气候与小气候:以法国为例》,第八届国际汉语教学讨论会论文选, p.1-4, Beijing, 2007
  • BELLASSEN J., QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Journal of Chinese Language Teaching and research, New-York, 2006
  • BELLASSEN J., Sinographie, Introduction aux caractères chinois, planches, éditions ESKA, 2006.
  • BELLASSEN J., « A Key for the Chinese Speaking Skill Teaching » (« Cong zibenwei dao koutou biaoda celüe », Université de Chicago, 12-13 octobre 2002), Reflecting on the Future of Chinese Language Pedagogy: Honoring the 40-year Distinguished Career of Professor George Chih-ch’ao Chao, Université de Chicago, Taiwan, 2005.
  • BELLASSEN J., Enseignement du chinois et microclimat didactique : l’exemple français Newsletter of Humanities Studies in New York, 2005
  • BELLASSEN J., Programmes scolaires et programmation en didactique du chinois, Actes de la 7ème Conférence mondiale sur l’enseignement du chinois vol. IV, p.187-202, Taibei, 2003.
  • BELLASSEN J., « Faguo jichu jiaoyu de gaige yu fazhan » (Réforme et évolution de l’enseignement élémentaire en France), China International Forum on Education 2001, Pékin, 17-20 octobre 2001, publié en 2003
  • BELLASSEN J., Faguo hanyu kouyu jiaoxue guangan法国汉语口语教学观感, Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 2002
  • BELLASSEN J., « A solution for the training of the oral language acquisition », XIVème Conférence de l’Association Européenne d’Etudes Chinoises, Moscou, 26-28 août 2002, abstracts p.179.
  • BELLASSEN J., « Modèle idéographique, modèle alphabétique », Assises internationales de la connaissance réciproque, sous la direction d’Umberto Eco, Sorbonne, 27 octobre 2001
  • BELLASSEN J., « Enseignement du chinois et intégration : mutations, perspectives et propositions », Actes du 2ème Colloque Franco-Asiatique sur l’Intégration (oct. 2000), Paris
  • BELLASSEN J., « Enseignement du chinois en France », Milieu, n°18, 2000, p.42-43
  • BELLASSEN J., « Le chinois et la latéralisation cérébrale » Conférence-débat entre J. Bel Lassen et J-F Lambert, professeur en neuropsychologie, Méridiens, revue de l’Association scientifique des Médecins acupuncteurs de France, n°113, 2000.  
  • BELLASSEN J., « Hanyu jiaoxue yu ‘gunxueqiu guilü’ – “Shuozi jieci” gongjushu de bianxie 汉语教学与滚雪球规律–《说字解词》工具书的编写» (La didactique du chinois et « la loi de la boule de neige » – un utilitaire pédagogique de type nouveau, “Shuowen jieci”), Actes de la 6ème Conférence mondiale sur l’enseignement du Chinois, Taipei, 2000.
  • BELLASSEN J., «Yingshi yuyan, zhuti ganying yu yufa jiaoxue – ‘Zhongwen zhi lu’ jichu hanyu luxiang jiaocai zhizuo xinde 影视语言,主体感应与语法教学–《中文之路》基础汉语录像教材制作心得» (Pour une didactique du sujet – à propos de la méthode vidéo de Chinois “En route pour la Chine”), 6ème Symposium international sur l’enseignement du chinois, Hanovre, août 1999, Actes, Pékin, 2000.
  • BELLASSEN J., Adaptation de la nouvelle de Lu Xun Kong Yiji pour le court-métrage Le Vin Jaune, Paris, 1999.
  • BELLASSEN J., “Guanyu zhengque chuli hanyu jiaoxue neibu maodun de wenti关于正确处理汉语教学内部矛盾的问题” (De la juste solution des contradictions au sein du dispositif didactique du chinois), International Conference on Chinese Teaching and Learning, Université de Columbia, Etats-Unis, oct. 1999
  • BELLASSEN J.,’Shiyong Hanyu Yufa Zhinan’ yinyan 《实用汉语语法指南》引言 (Introduction à Chinois Mode d’emploi), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 1998. 
  • BELLASSEN J., Machine Learning for Scientific Discovery in Chinese Phonetics, (et Isabelle Bournaud, Jean-Daniel Zucker), International Conference on Chinese Information Processing, Qinghua University Press, Pékin, 1998, p.70-79.
  • BELLASSEN J., L’apprentissage du chinois et la solution multimédia, Actes du Symposium ItemSup 97, Université Louis Pasteur Strasbourg 1, 1998.
  • BELLASSEN J., Principes rédactionnels et conception d’une grammaire pédagogique de chinois, Actes du 5ème Conférence mondiale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1997
  • BELLASSEN J., De l’autre côté de la colline : de l’enseignement du chinois en France, Actes du 6ème Séminaire pédagogique sur l’enseignement du français -septembre 1995-, Université Tamkang, Taiwan, 1997.
  • BELLASSEN J., Hanyu jiaocai zhong de ‘wen’,’yu’ lingtu zhi zheng : shi hebing, haishi zizhu, yihuo fenli汉语教材中的文、语领土之争:是合并,还是自主,抑或分离 ?(The territorial dispute beetween the Spoken and Written Chinese over the Textbooks : Integration, ‘Self-Rule’ or Separation ?), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°4, Pékin, 1996. 
  • BELLASSEN J., « Le conflit territorial écrit-oral dans les manuels de chinois : annexion, autonomie, sécession ? ». Premières journées d’étude internationales sur l’enseignement du chinois – Actes 1996. AFPC, éd. Paris : Librairie Le Phénix. 11-16.
  • BELLASSEN J., « Gestion mentale et apprentissage d’une langue étrangère : le cas du chinois », dans La gestion mentale en questions, A propos des travaux d’Antoine de La Garanderie, Eres, 1995. 
  • BELLASSEN J., Faguo hanyu jiaoxue toushi法国汉语教学透视(Aperçu relatif à l’enseignement du Chinois en France), Huawen shijie n°75, Taipei, 1995.
  • BELLASSEN J., Zi Li Madou zhi duomeiti : hanyu jiaoxuefa yu duomeiti 自利玛窦至多媒体:汉语教学法与多媒体» De Matteo Ricci au multimédia, Didactique du Chinois et édition multimédia»), Actes de la Conférence internationale sur le traitement informatique des livres anciens, Pékin, juillet.1995.
  • BELLASSEN J., Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun法国汉语教学史浅论 (Eléments d’histoire de l’enseignement du Chinois en France), communication au 4ème Symposium international sur l’Enseignement du Chinois -Pékin-1993, Actes du Symposium, Pékin, 1995
  • BELLASSEN J., QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Actes du 3ème Colloque International, ESIEE, Marne-la-Vallée, 1995.
  • BELLASSEN J., The Chinese, Didactics and New Technologies Tripod, An academic initiative: the CDT Group, First International Conference on New Technologies in Teaching and Learning Chinese, San Francisco, 1995.
  • BELLASSEN J., Kong Soy-mesme, Le Remède, in Cris de Luxun, traduit du chinois, Albin-Michel, Paris, 1995.
  • BELLASSEN J., Faguo hanyu jiaoxue toushi», Actes de la 4ème Conférence internationale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1994.
  • BELLASSEN J., Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun (Eléments d’histoire de l’enseignement du chinois en France), Zhongguo wenhua yanjiu n°2, Pékin, 1993.
  • BELLASSEN J., « Hanyu yuyan wenzi qimeng » yi shu qianyan《汉语语言文字启蒙》一书前言 (En guise de prélude à la Méthode d’Initiation à la langue et à l’écriture chinoises), Hanzi wenhua n°2, Pékin, 1993.
  • BELLASSEN J., MEMOCAR : un environnement coopératif d’apprentissage par la découverte des caractères chinois (co-auteur), Actes du Colloque Sciences cognitives, Informatique et Apprentissage des langues, Clermont-Ferrand, 1993.
  • BELLASSEN J., Le chinois, langue formatrice de l’école primaire, communication à la Biennale de l’Education et de la Formation, Paris-UNESCO, 1992 (publication des résumés).
  • BELLASSEN J., A propos de la rédaction d’un manuel de chinois de niveau intermédiaire : des nécessaires incidences de la nature non phonétique de l’écriture chinoise, Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Heidelberg, 1992.
  • BELLASSEN J., Faguo zhongxue hanyu jiaoxue zhuangkuang 法国中学汉语教学状况, Beijing yuyan xueyuan chubanshe, 1992. (édition chinoise du Livre blanc indiqué ci-dessous). 
  • BELLASSEN J., Livre blanc sur l’enseignement du chinois dans l’enseignement secondaire en France (co-rédacteur et responsable de la publication), A.F.P.C., 1991. 
  • BELLASSEN J., Le chinois : sinogrammes et découvertes culturelles », in Les langues modernes, n°2, 1991.
  • BELLASSEN J., Enseignement/Apprentissage de la civilisation en cours de langue : Chinois, premier et second cycles (et C. Meuwese), INRP, 1991, p.161-167.
  • BELLASSEN J., Les caractères chinois, in Ça et là, la philosophie au miroir des langues, CNDP, 1990, p.55-61.
  • BELLASSEN J., Faguo guojia jiaoxue yanjiuyuan duiyu Faguo hanyu jiaoxue zhong de yufa shuyu fawen fanyi de yijian法国国家教学研究院对于法国汉语教学中的语法术语法文翻译的意见 (Réflexions et Propositions en matière de terminologie grammaticale du chinois en français), in Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, 1990.
  • BELLASSEN J., Pensées impromptues, Notes de lecture (3), in La littérature en dentelles de Luxun, traduit du chinois, coll. Unesco, Acropole, 1987.
  • BELLASSEN J., Entretien avec Liu Binyan (traduction), revue Europe, 1985, p.86-93.
  • BELLASSEN J., A propos d’une vision du monde ou un jardin sans jardinier, in Extrême-Orient Extrême-Occident n°6, 1985, p.103-108.
  • BELLASSEN J., Le cheminement idéologique de Luxun, in Quelques pages pour le Centenaire de Luxun, Université Paris 8, 1981.
  • BELLASSEN J., Avant-propos, Qu’est-il advenu de Nora après son départ ?, Sous la lampe, au fil de la plume, A propos de « d’sa mère », in La Tombe de Luxun, traduit du chinois, coll. Unesco, Acropole, 1981.
  • BELLASSEN J., Bajin au coeur de son temps, in Le Monde diplomatique, juillet 1979.
  • BELLASSEN J., Lexique de philosophie, NBE, traduit du chinois, 1977, 224 p.
  • BELLASSEN J., Histoire de la Chine contemporaine, tome 4 (ch. 4), Hatier, 1977, p. 106-128.
  • BELLASSEN J., Pourquoi j’ai pris la plume de Haoran, in Ma plume au service du prolétariat, traduit du chinois, Eibel, 1976, 9-69

classement thématique

didactique et pédagogie

  • Le Chinois par boules de neige-Niveau A2 (et Liu Jialing), CNDP, 2012
  • 中法对比视角探索国际汉语教师“国别化”培养思路》, Beiwai,
  • 「中」文「西」用— 以漢語為例 -看CEFR架構下的疏遠語言之教學與評量, 10e Conférence mondiale de l’enseignement du chinois, Taiwan, 2011
  • L’empire du sens, à la découverte de l’écriture chinoise (avec peintures de Chen Dehong), SCEREN-Youfeng, 2011.
  • Le Chinois par boules de neige – Niveau B1 B2 (et Liu Jialing), CNDP, 2011
  • Le Chinois pour tous (et A. Arslangul), Bescherelle-Hatier, 2010.
  • La didactique sinographique à l’épreuve des profils individuels. in Compétences d’enseignant à l’épreuve des profils d’apprenant. Vers une ingénierie de formation. (& Lin-Zucker, M). Paris : Editions des Archives Contemporaines, à paraitre décembre 2011.
  • « Chengren hanyu de teshuxing – yuyan ceshi duihanyujiaoxue de kaoyan » (承认汉语的特殊性–语言测试对汉语教学的考验) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Geren renzhi qingxiang yu hanyu jiaoxue » (个人认知倾向与汉语教学) (et Lin Chi-Miao), 10e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, Shenyang, 2010
  • « Jietou hanzi » 街头汉字, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « Wo yanzhong de Zhongguo pengren » 我眼中的中国烹饪, Duiwai Chuanbo, Beijing, 2010
  • « Le chinois est-il eurocompatible ? – didactique sinographique et Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues », (à paraître), 2010.
  • « La didactique du chinois et la malédiction de Babel », Actes du colloque de l’AFEC La sinologie introuvable ?, Etudes chinoises, numéro hors-série, 2010
  • 《滚雪球学汉语》, Sinolingua, 2009.
  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises (nouvelle édition avec DVD), éd. La Compagnie, 2008.
  • « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008 (à paraître).
  • Annales de chinois, éd. du Temps, 2006.
  • Communiquer en chinois, planches, éditions ESKA, 2009.
  • « The enligntenment and the impetus of the new approach of the Common European Framework of Reference for Language on the Chinese language Teaching »,《 欧洲语言共同参考框架 》新理念对汉语教学的启示与推动,《世界汉语教学》2008-3
  • « The new theories of the language teaching and leaning in The Common European Framework of Reference for Language – The Chinese language teaching at the crossroad – », 9e Conférence internationale sur l’enseignement du chinois, 2008 (à paraître). 从《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》看欧洲语言教学及学习新理念—处于抉择关头的对外汉语教学
  • Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • Chinese Language Proficiency Scales for Speakers of Other Languages, The Office of Chinese of Chinese Language Council International (membre du Bureau editorial) , 2008
  • QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen, Journal of Chinese Language Teaching and research, New-York, 2006
  • Sinographie, Introduction aux caractères chinois, planches, éditions ESKA, 2006.
  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • « A Key for the Chinese Speaking Skill Teaching » (« Cong zibenwei dao koutou biaoda celüe », Université de Chicago, 12-13 octobre 2002), Reflecting on the Future of Chinese Language Pedagogy : Honoring the 40-year Distinguished Career of Professor George Chih-ch’ao Chao, Université de Chicago, Taiwan, 2005.
  • “Enseignement du chinois et microclimat didactique : l’exemple français Newsletter of Humanities Studies in New York, 2005
  • Programmes scolaires et programmation en didactique du chinois, Actes du 7ème Conférence mondiale sur l’enseignement du chinois vol. IV, p.187-202, Taibei, 2003.
  • Faguo hanyu kouyu jiaoxue guangan, Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 2002
  • Chinese recycled, Le chinois recyclé, Shuozi jieci, éd. Université de Pékin, 2002, 397 p.
  • « Enseignement du chinois et intégration : mutations, perspectives et propositions », Actes du 2ème Colloque Franco-Asiatique sur l’Intégration (oct. 2000), Paris (à paraître)
  • « Enseignement du chinois en France », Milieu, n°18, 2000, p.42-43
  • « Zhongwen zhi dao –Le chinois par l’image- », méthode vidéo de chinois, Ecole Normale Supérieure Fontenay St-Cloud, 2000.
  • «Yingshi yuyan, zhuti ganying yu yufa jiaoxue – ‘Zhongwen zhi lu’ jichu hanyu luxiang jiaocai zhizuo xinde» (Pour une didactique du sujet – à propos de la méthode vidéo de Chinois “En route pour la Chine”), 6ème Symposium international sur l’enseignement du chinois, Hanovre, août 1999 (sélectionné pour paraître dans les Actes, 2000).
  • “Guanyu zhengque chuli hanyu jiaoxue neibu maodun de wenti” (De la juste solution des contradictions au sein de l’enseignement de la langue chinoise), International Conference on Chinese Teaching and Learning, Université de Columbia, Etats-Unis, oct. 1999.
  • « Machine Learning for Scientific Discovery in Chinese Phonetics », (et Isabelle Bournaud, Jean-Daniel Zucker), International Conference on Chinese Information Processing, Qinghua University Press, Pékin, 1998, p.70-79.
  • « L’apprentissage du chinois et la solution multimédia », Actes du Symposium ItemSup 97, Université Louis Pasteur Strabourg 1, 1998.
  • « ’Shiyong Hanyu Yufa Zhinan’ yinyan » (Introduction à Chinois Mode d’emploi), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, Pékin, 1998.
  • « Le Chinois aux examens», éd. Youfeng, 1998
  • « A Key to Chinese Speech and Writing », tome I, éd. Sinolingua, Pékin1997.
  • « A Key to Chinese Speech and Writing », tome II, éd. Sinolingua, Pékin1997.
  • « Hanyu jiaocai zhong de ‘wen’,’yu’ lingtu zhi zheng : shi hebin, haishi zizhu, yihuo fenli ? » (The territorial dispute beetween the Spoken and Written Chinese over the Textbooks : Integration, ‘Self-Rule’ or Separation ?), Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°4, Pékin, 1996.
  • «Chinois mode d’emploi. Grammaire pratique du chinois moderne et exercices» (en collaboration avec Kanehisa Tching et Zhang Zujian), éd. Youfeng, 1996.
  • « Matteo Ricci », CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, éd. Jériko 1996.
  • «Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun (Eléments d’histoire de l’enseignement du Chinois en France)», communication au 4ème Symposium international sur l’Enseignement du Chinois -Pékin-1993, Actes du Symposium, Pékin, 1995.
  • «De l’autre côté de la colline : de l’enseignement du chinois en France», Actes du 6ème Séminaire pédagogique sur l’enseignement du français, Université Tamkang, Taiwan, septembre 1995, paru en 1997.
  • Les idéogrammes chinois ou l’empire du sens, You-Feng, Paris, 1995.
  • «Gestion mentale et apprentissage d’une langue étrangère : le cas du chinois», dans La gestion mentale en questions, A propos des travaux d’Antoine de La Garanderie, Eres, 1995.
  • «Zi Li Madou zhi duomeiti : hanyu jiaoxuefa yu duomeitiban» De Matteo Ricci au multimédia, Didactique du Chinois et édition multimédia»),Actes de la Conférence internationale sur le traitement informatique des livres anciens, Pékin, juillet.1995.
  • «Faguo hanyu jiaoxue toushi», Huawen shijie n°75, Taipei, 1995.
  • «The Chinese, Didactics and New Technologies Tripod, An academic initiative : the CDT Group», First International Conference on New Technologies in Teaching and Learning Chinese, San Francisco, 1995.
  • «QCM et HSK, le TOEFL chinois mis en examen», Actes du 3ème Colloque International, ESIEE, Marne-la-Vallée, 1995.
  • «Faguo hanyu jiaoxue toushi», Actes de la 4ème Conférence internationale sur l’Enseignement du Chinois, Taipei, 1994.
  • Principes de rédaction d’un manuel élémentaire de chinois», communication au Séminaire du programme Erasmus sur l’Enseignement de la langue chinoise, Cambridge, 1993.
  • «Faguo hanyu jiaoxueshi qianlun», Zhongguo wenhua yanjiu n°2, Pékin, 1993.
  • «MEMOCAR : un environnement coopératif d’apprentissage par la découverte des caractères chinois» (co-rédacteur), Actes du Colloque Sciences cognitives, Informatique et Apprentissage des langues, Clermont-Ferrand, 1993.
  • «Principes de rédaction d’un manuel élémentaire de chinois», communication au Séminaire du programme Erasmus sur l’Enseignement de la langue chinoise, Cambridge, 1993.
  • « »Hanyu yuyan wenzi qimeng » yi shu qianyan» (En guise de prélude à la Méthode d’Initiation à la langue et à l’écriture chinoises), Hanzi wenhua n°2, Pékin, 1993.
  • «A propos de la rédaction d’un manuel de chinois de niveau intermédiaire : des nécessaires incidences de la nature non phonétique de l’écriture chinoise» , communication à la Conférence internationale sur l’enseignement du chinois moderne, Heidelberg, 1992.
  • «Le chinois, langue formatrice de l’école primaire», communication à la Biennale de l’Education et de la Formation, Paris-UNESCO, 1992.
  • Livre blanc sur l’enseignement du chinois dans l’enseignement secondaire en France (ed, et al.), A.F.P.C., 1991. (+ éd chinoise : Faguo zhongxue hanyu jiaoxue zhuangkuang, Beijing yuyan xueyuan chubanshe, 1992, 40 p.).
  • Perfectionnement à la langue et à l’écriture chinoises, éd. La Compagnie, 1991, 351 p.
  • «Le chinois : sinogrammes et découvertes culturelles», in Les langues modernes, n°2, 1991.
  • Enseignement/Apprentissage de la civilisation en cours de langue : Chinois, premier et second cycles (et C. Meuwese), INRP, 1991, p.161-167.
  • Les caractères chinois, in Ca et là, la philosophie au miroir des langues, CNDP, 1990, p.55-61.
  • Faguo guojia jiaoxue yanjiuyuan duiyu Faguo hanyu jiaoxue zhong de yufa shuyu fawen fanyi de yijian, in Shijie hanyu jiaoxue (Chinese Teaching in the World) n°1, 1990.
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film, Paris, Ecole alsacienne, 1990.
  • Méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises, La Compagnie, 1989, 279 p.

textes officiels

  • Accompagnement des programmes de chinois, Cycle terminal, (dir.), CNDP, 2005
  • Accompagnement des programmes de chinois, Classe de seconde, (dir.), CNDP, 2004
  • Programmes de chinois pour la Classe de Terminale (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n° 5 hors-série du 9 octobre 2004.
  • Programmes de chinois pour la Classe de Première (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 28 août 2003.
  • Programmes de chinois pour la Classe de Seconde (responsable du groupe d’experts de chinois), Bulletin Officiel de l’Education nationale n°7 hors-série du 3 octobre 2002,.

littérature contemporaine

  • Cris de Luxun (traduction, et al.), Albin-Michel, Paris, 1995.
  • La littérature en dentelles de Luxun (quelques textes, traduits du chinois), coll. Unesco, Acropole, 1987.
  • Entretien avec Liu Binyan (traduit du chinois), revue Europe, 1986, p.85-93.
  • Le cheminement idéologique de Luxun, in Quelques pages pour le Centenaire de Luxun, Université Paris 8, 1981.
  • La Tombe de Luxun (quelques textes, traduits du chinois), coll. Unesco, Acropole, 1981.
  • Bajin au coeur de son temps, in Le Monde diplomatique, juillet 1979.
  • Pourquoi j’ai pris la plume de Haoran, in Ma plume au service du prolétariat, Eibel, 1976, p. 9-69

philosophie

  • A propos d’une vision du monde ou un jardin sans jardinier, in Extrême-Orient Extrême-Occident n°6, 1985, p.103-108.
  • Le noyau rationnel de la dialectique hégélienne, A propos d’un texte de Zhang Shiying, (& A. Badiou, L. Mossot), Maspéro, 1978, 91 p.
  • Lexique de philosophie (traduit du chinois), NBE, 1977, 224 p.
  • Filosofia y conservacion de los tomates, Anagrama, 1974, 120 p.
  • Philosophie et conservation des tomates, L’Impensé Radical, 1973, 110 p.

histoire

  • Histoire de la Chine contemporaine, tome 4 (chapitre 4), Hatier, 1977, p.106-128.

audiovisuel et multimédia

  • Le chinois par l’image, méthode vidéo de chinois, ENS Fontenay St-Cloud, 2000.
  • Adaptation de la nouvelle de Lu Xun Kong Yiji pour le court-métrage Le Vin Jaune, Paris, 1999.
  • Conception du site web de l’Association Française des Professeurs de Chinois, 1997 (http://www.afpc.asso.fr).
  • Matteo Ricci, CD-ROM, Prix Möbius Education 1995, (reconnu d’intérêt pédagogique par le Ministère de l’Education Nationale), éd. Jériko 1996 (& J-D Zucker)
  • Le chinois, jeu d’enfants (une expérience d’apprentissage du chinois en école primaire), vidéo film de 16’, Paris, Ecole alsacienne, 1990 (versions française et chinoise).

divers

  • « Women yijing zou zai lushang », in Kaifang zuji, 55e anniversaire de la fondation de l’Institut de l’Education de Beijing, 2008, p. 392-394.
  • Préface à l’édition bilingue du roman Au bord de l’eau, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Préface à l’édition bilingue du roman La Pérégrination vers l’ouest, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Préface à l’édition bilingue du roman Le Rêve dans le pavillon rouge, People’s Litterature Publishing House, Beijing, 2008
  • Zai jian le Zhongguo, Dongfang chubanshe, 2007
  • Les hutongs ou l’âme de Pékin, texte à paraître dans une publication appelant à la sauvegarde du patrimoine architectural pékinois, Pékin, 2005.
  • Empreintes chinoises (& Jin Siyan), éd. Nicolas Philippe, Paris, 2004, 275 p.